Словарь ительменского языка

Всего слов — 7577
Специальный символ
Специальные символы
ӑ
ё
ŏ
ў
ә
љ
ԓ
њ
ӈ
ӄ
ӽ
кˊ
ӄˊ
пˊ
тˊ
чˊ
˚
ʔ
Фильтр поиска
Тт
тавак
Ru
табак
stem
view
тавако-
Ru
жевать табак
stem
view
тавԓоԓханэӈ
Ru
по-корякски
stem
view
таволат-
Ru
обнимать кого-либо многократно
stem
view
таволаʔԓ-
Ru
обниматься (вообще)
stem
view
тавол-
Ru
обнимать
En
hug, embrace
stem
view
тавоӈзо-
Ru
пробовать, испытывать кого-либо, что-либо, постоянно
stem
view
тавуӈ-
Ru
испытвать кого-либо, пробовать что-либо
En
try
stem
view
тавуӈном
Ru
испытание
En
tryout, ordeal
stem
view
тавуӈэт-
Ru
пробовать, испытывать что-либо дистрибутивно
stem
view
тайӈа-
Ru
ругать кого-либо
stem
view
таӄа-
Ru
молиться
stem
view
таӄас
Ru
молитва
En
pray
stem
view
таӄаʔԓ-
Ru
молиться
stem
view
таӄаʔԓном
Ru
молитвенный дом, храм
stem
view
талавала-
Ru
избить кого-либо слегка, чуть-чуть (<тала-)
stem
view
талавата-
Ru
пойти побить кого-либо (<тала-)
stem
view
талазо-
Ru
бить кого-либо, постоянно (<талас)
stem
view
тала-
Ru
бить; дробить; толочь
En
beat, crush
stem
view
талат-
Ru
бить кого-либо, время от времени
stem
view
Талачь
Ru
муж. имя собств. "кот морской"
stem
view
таԓӄэв-
Ru
мелькать
En
gleam, flicker
stem
view
тамас
Ru
крыша, крытая травой (современная крыша, крытая шифром или железом)
En
roof
stem
view
тамтам
Ru
нарост, шишка (ревматическая) на руке ноге; твердая опухоль, приманка (сед)
stem
view
тамәс
Ru
крыша, крытая травой (современная крыша, крытая шифром или железом)
En
roof
stem
view
танʔин
Ru
здешний, местный
stem
view
тањԓкас
Ru
леший, лесной дух; приходя в лес ительмены бросали ему крошки еды
stem
view
тарваначӽ
Ru
постель из ветвей кедрача (в лесу, когда нет палатки)
stem
view
тат-
Ru
вставать многократно то и дело
stem
view
татлячь
Ru
коты морские
stem
view
Татол
Ru
жен. флк. "женщина-лисица" (татол - алют "лисица", ср. тʼсалай) имя любовница Кутха
stem
view
тафљо
Ru
коряк
stem
view
тах тах тах
Ru
направо (команда собакам)
stem
view
таӽтаӽ
Ru
снегопад
stem
view
таʔмза-
Ru
облизывать что-либо
stem
view
таʔмзат-
Ru
облизывать что-либо, все время или постоянно
stem
view
таʔӈорэчӽ
Ru
рыбий плавник
stem
view
тӑлфс-
Ru
доставлять что-либо по реке вверх, против течения
stem
view
тӑӽтӑӽ
Ru
снегопад
En
snowfall
stem
view
твайтат-
Ru
прыгать, перепрыгивать с перерывами, несколько раз
stem
view
твайтзо-
Ru
прыгать, перепрыгивать многократно
stem
view
твайт-
Ru
прыгать (в длину, по горизонтали); выпрыгивать, перепрыгивать
En
jump (horizonally)
stem
view
твайчо-
Ru
прыгать; перепрыгивать
En
jump, skip
stem
view
тви-
Ru
сплавлять (вниз по течению)
En
go downstream
stem
view
твил-
Ru
окружать
En
circle something
stem
view
твис
stem
view
твэстэв-
Ru
наблюдать (незаметно, издали), смотреть в щелку, через узкую щель
En
watch (from afar)
stem
view
твэстэвном
Ru
высокое место с хорошим обзором, откуда удобно наблюдать где притаилась дичь; охотинкам обычно хорошо известны все таки места в районе охоты
stem
view
телефон
Ru
телефон
En
phone
stem
view
тзилвин
Ru
вы сами
stem
view
тзилы-
Ru
носить что-либо (только одежду)
stem
view
тзәл-
Ru
догонять кого-либо
stem
view
Тзэлкотхамилӽ
Ru
муж флк. "догнавший женщину из рода Кутха" (тзел=котха=ми=лӽ), имя мужа Синаӈэвт в одной из версий сюжета о ее женитьбе. Имя мотивировано сюжетом.
stem
view
тйотйәм
Ru
кровеносный сосуд, артерия, вена (у человека и животного)
stem
view
т-
stem
view
т-
Ru
задерживаться в каком-либо месте некоторое время (несколько дней)
stem
view
ткарвэл
Ru
мир (отсутствие войны)
En
peace
stem
view
ткарвэла
Ru
спокойно
En
calmly
stem
view
ткарвэлʔан
Ru
мирный
En
peaceful
stem
view
ткас
stem
view
ткас
phrase
view
ткил-
Ru
бросать, выбрасывать
En
throw away
stem
view
ткиллыт-
Ru
разбрасывать, бросать, выбрасывать что-либо дистрибутивно
En
scatter
stem
view
ткиллэт-
Ru
бросать, выбрасывать что-либо дистрибутивно
stem
view
ткит-
Ru
бросать, кидать
En
throw
stem
view
ткуп
Ru
центральный запор
stem
view
ткупэнпав
Ru
первый от центра запор (их как правило два)
stem
view
« 1 2 3 . . . 44 45 46 47 48 49 50 . . . 74 75 76 »